miércoles, 8 de febrero de 2012

Comer en Viena/ Eat in Viena/ essen in Wien

ICH HABE VIEL HUNGER

Cuando vine de erasmus a Viena tenía mucha ilusión en probar nuevas comidas nuevas y típicas de aquí, lo primero que hice cuando llegué fue ir a un supermercado y estuve muchísimo rato mirando y mirando todos los productos para ver qué podía encontrar que fuese diferente a todo lo que ya conocía.
No encontré nada que me sorprendiera, definitivamente un supermercado es eso, un supermercado como cualquier otro. Lo que más me sorprendió fue sin duda la cantidad de pan que hay de todas clases, pan con semillas, pan negro, pan con pipas, pan con queso, pan blanco etc.... mi favorito es el pan con pipas :-D

When I arrived to Viena I was so excited to try new foods and special food from Viena, the first thing I did was go to the supermarket and there I was checking everything for a long time trying to find something different. I couldn´t find nothing interesting, finally once supermarket it´s this, just a supermarket like in everywhere. Only one thing was surprised for my, It was all kind of bread, bread in all his possibilities, bread with seeds, black bread, bread with cheese... This are my favourite breads:



Los danones no vienen en pack de 4, son individuales y muy grasos!
Las mandarinas, naranjas, tomates vienen casi siempre de España.
Las uvas viene de Turquía  o de latino américa, las manzanas son de Viena, y los plátanos ahora mismo no me acuerdo pero no he visto ninguno que venga de España y mucho menos de Canarias.
Sin duda mi gran decepción fue el tomate frito, como ya he contado en antiguos post, todos los fines de semana tenía que tirar a la basura un plato de pasta porque no encontraba un tomate en condiciones, hasta que me dijeron que lo más parecido que hay de tomate frito al de España es el tipo "patisserie".

The yogurts isn´t like in Spain they are individual and in Spain we have in pack of 4 yogurts. Also here they are very fat that´s means very gooooddd hahahaha
The oranges here and also tomatoes come form Spain. The grapes come from Turky or latin american, the apples come from Viena and bananas come from... I don´t remember now but I dodn´t see any from Spain and any from Canarias where the bananas are so famous.
Certainly my great disappointment was tomato sauce, like I said in some of my last post every weekend (it´s when I eat pasta) I throw to the rubbish one plate of pasta because I didn´t like it. One day somebody said me that the tomato which I was looking for it´s one called "patisserie". And... this it´s... ok.





El comedor de la universidad es una buena opción también para probar la comida de aquí, aunque por un miserable plato de nada hay que pagar 5 euros (sin incluir pan y postre a lo que suman dos euros más). En el comedor hay generalmente 4 o 5 posibilidades a elegir, algunos platos están de forma permanente como por ejemplo ensalada de tomate, lechuga y queso con trozos de pechuga de pollo empanados. También tienes la posibilidad de elegirte el plato gordo de salchichas y patatas fritas.
Las otras opciones suelen ser platos del día, en ellos encontramos de vez en cuando algún filetillo de carne y muy muy de vez en cuando de pescado. Lo que más abunda es la pasta en toas sus posibilidades y las patatas en todas sus posibilidades.

The dining room of the university it´s a good option also to try the food from Viena, although you have to pay 5 euros more or less for one plate without bread and dessert (With bread and dessert cost 2 euros more). I the university dining room you can find 4 or 5 possibilities, some of then are permanent like salad with fried chiken or sausages with french chips.
The others are usually menu of the day, they are somtimes meat or fish but not so many times.... The most abuntant are potatoes and pasta in all possibilities. 

Si no tengo dinero acabo comprándome un bocadillo, otra cosa no, pero aquí la peña hace unos bocadillos buenísimos. Uno de mis sitios favoritos de todos los que hay es "der Man" lleno de bocadillos, sandwich y dulces. Los sandwich de jamón york, queso, tomate y lechuga son mis favoritos por que le ponen unas salsas muy buenas. Sitios como este hay varios y te puedes encontrar uno de ellos cada 5 metros que andas.
Además de comer algo rápido puedes probar los dulces de aquí.

If I don´t have to much money I prefer buy one sandwich or something like that, To be honest ... I´ve never try a good sandwiches like this.  One of my favourites places to buy it it´s "Der Mann" there ir so many kind of sandwiches and sweets. Places like this is everywhere you can find it each 5 m.




Además de los lugares mencionados anteriormente están los de comida rápida y la más barata, sobre todo pizza y kebab, aunque también los podemos encontrar de perritos calientes y fideos chinos :-D

Also you can find other places more cheaper of fast food: pizza, kebap, hot dogs o chinese food  :-D



Desde luego que no hay mejor manera para probar la comida vienesa que ir a un restaurante y pedirte algo típico como el snitchel (o como se escriba), käsetsplate y el gulas por ejemplo :-D que está todo muy bueno, claro que el problema es el dinero, pero bueno como yo siempre digo "una vez al año no hace daño".
Durante mi erasmus no he ido mucho a comer a restaurantes, los que más me han gustado en relación calidad-precio han sido estos:

But the best way to eat real and good vienese food it´s going to the restaurant and order something tipical from Viena like Gulas, käsetsplate etc. everything is very good, the problem it´s the money, but well I always said "one time in one year don´t make something bad"
During my erasmus I didn´t go to much to eat in restaurants, so I don´t know a lot about where the people can go to eat something from Viena, the places that I liked so much are:

-el primero me lo descubrió Marta, no estoy segura del nombre, tengo un posavasos robado y en él pone: 7 stern brau y está en una callezuela de neubagase.
Alli se puden comer comidas tan tan buenas como estas por 6 euros (sin bebida) aproximadamente:

-The first one was discovered for Marta, I´m not sure about the name It was something starting in "siven...." but I "steal" one coasters and in it is written "7 Stern brau " situated in neubaugasse.
You can eat there a very very good food for 6 euros more or less without drink.





-el segundo está en spitelau y por lo que se ve es bastante conocido, es uy muy grande y tiene mucha variedad. Yo he estado dos veces, la primera pedí como una especie de tostadas que estaban muy buenas y la segunda vez que estuve, no hace mucho fue de lo más anecdotico con todos mis compañeros porque el camarero que nos estaba atendiendo estaba en un mundo paralelo y nos trajo unos platos que no habiamos pedido, no sería tan malo si no fuera porque cada vez que lo llamábamos nos daba la espalda en toda la cara. Pero la comida... muyyyy buena!!!

-The second restauran is situated in Spitelau and it´s very famous, It´s very big and It have so many things to eat. I was there two times, the fist time I ordered toast and they were soooo gooodd the second time It was not to much time ago and It was so special and anecdotic with my erasmus friends because the waiter who was responsable of our table was in other parallel world and he give us one plate which we didn´t order and when we tryed to call him he gave us the back!!!.... but the food.... veryyyy gooood!!!





La forma que más me gusta a mi para probar comidas de todos lados es hacer una fiesta-comida internacional en el que se junten todos tus amigos erasmus cada uno aportando algo de su país. De verdad que he probado cosas realmente deliciosas!! :-D

Other way that I love to try different food it´s make a international meeting in which everybody can bring something special from her country and it´s so funny with all erasmus people. In this kind of meetings I tested very good things!!

Seguro que hay mucho más que hablar de la comida, seguro que hay muchos más sitios, famosos y buenos, pero bueno, este es el punto de vista de una Erasmus con poco dinero :-D
Espero que os haya gustado, nos vemos en el siguiente post.

I´m sure that there are much more things to speak about the food here in Viena, more famous, beautifull and good, but this is what I met, one erasmus girl with not to much money :-D
I hope you all enjoy this post, see you soon.




martes, 31 de enero de 2012

Ricas vienesas por un día/ Rich vienese girls for one day

El tiempo se nos acaba, es triste pero es así, por eso es que hay que disfrutar Viana al máximo y más ahora que ya hemos terminado las clases y no tenemos exámenes, osea, que desde septiembre hemos estado de "vacaciones" pero ahora estamos oficialmente de VACACIONES :-D

The time is going, it´s sad but that´s it, because of that we have to enjoy so much Viena and more now when we have already finish our class and we don´t have test, so, since september we were "in holidays" but now we are officialy ON HOLIDAYS :-D

Muchos de nuestros amigos y compañeros se están marchando a sus respectivos países en esta semana, lo mas triste no es despedirse, sino que no sabes si volverás a ver a esa persona más o no. Por que sí, al principio todo el mundo se echa de menos y todos prometemos que alguna vez iremos de visita, pero la realidad luego es muy distinta, siempre tenemos escusas de trabajo, dinero bla bla bla.

Some of us are leaving to their countries this week, It´s no too much sad said good bye, It´s more when you don´t know if you will see this person one more time in your live. In the begining everybody miss everybody and promise to visit early, but the reality it´s that after that everybody have responsabilities, work, not too much money... bla bla bla

En todo caso, estoy feliz de que todas esas personitas hayan formado parte de mi vida en esta maravillosa experiencia. Y como este no es un post melancólico sino un post sobre como es un día en la vida de una persona medianamente con dineros en Viena, ahí va eso.

Anyway and so happy to have meeting all this people and to let them be part of my life in this wonderful experience. So... this is not a melancolic post, this is how to have one day like a rich person (more or less, can be better ofcourse) in Viena, here you are.

Este glamuroso día empezó sin saber que íbamos a hacer hoy, que íbamos a descubrir hoy de Viena, estuve toda la mañana ojeando mi guia sobre Viena, pero no encontraba nada y no sabia decidirme porque había tantos sitios que nos quedaban ver... puff decidí empezar por el principio:

            " No hay mejor forma de empezar un día en Viena que no sea tomando la autentica Sachertorte con un café en el hotel Sacher en el centro de Viena"

This glamorous day started when we didn´t know what we wanted to do today, what we will discover today about Viena, I was all the morning cheking my Viena guide, but I couldn´t find nothing because I couldn´t choose, We have so many places to visit yet, so.... I decided to start from the begining:


          "the best way to start one day in Viena it´s taking the original Sachertorte with one coffee in the Hotel Sacher in the center of Viena"

Pues dicho y echo, alli que nos fuimos María Magdalena, Marta y yo.

So... we said and we did, there we went María Magdalena, Marta and my.


Se encuentra justo detrás de la opera, no me quiero ni imaginar cuánto puede costar pasar una noche allí.

It´s located just behind of the Oper, I don´t want to imagine how much cost stay there one night.


 Si señores, esta es una de las razones por la que estoy tan gorda...

This is one reason because I´m so fat...


 Después de la merienda decidimos ir a ningún sitio en especial, simplemente pasear por las calles de Viena, pero no se por qué nos dio el puntazo de entrar en H&M y provarnos estos horrorosos vestidos. Son perfectos para disfrazarnos de flamencas en los carnavales :-D

After the cake and the coffee we decided go to any special place, simply walk around the streets of Viena. I don´t know why we went to the H&M shop and we were traying this terrible and horrible clothes. There are perfect for a flamenco costume in carnival time :-D


 Al probarnos estos divertidísimos vestidos que nos hacían un cuerpazo, Mery se acordó de que tenía que empezar a buscar vestidos de novia y nosotras deberíamos de buscar vestidos de damas de honor, asique nos fuimos a un super centro comercial donde estuvimos probándonos un montón de elegantes vestidos.
A Mery le gustó bastante el vestido de la siguiente foto, pero todavía está un poco confusa, ¿Qué pensáis vosotros?

When we were wearing this clothes I make us a very nice body. Mery remember that she has to start to look for a weeding dress and Marta and my also have to look for bridesmaids dress so we went to a very big shopping center where we were traying all the elegant dressers.
Mery loves so much the weeding dress of this picture,, but she is still a little bit confused ¿What do you think?



Después estuvimos pensando dónde podíamos cenar, ya que estábamos tirando la casa por la ventana Marta nos sugerio un sitio super bueno donde se puede comer comida Vienesa a buen precio.
Me gustó muchísimo el sitio, si alguien viene a visitarme seguro que lo llevo allí :-D
Comimos una käsepltats o como se escriba (que es imposible acordarse) y un pan de ajo tal y como podeis ver en las fotos (no ver si tienes hambre jejejeeje) por supuesto acompañado de una birra!!

After that we were thinking about take a dinner, because today was the day to spend money Marta suggested us go to one place in wich we can eat cheaper vienese food.
I liked so much this place, If somebody want to visit me I will go with him again to this place. :-D
We ate käsepltats or something like that (I can´t remember how to write) and bread with garlic. You can see  the food in the pictures (not if you are very hungry hahahaha)and ofcourse we drunk a bier!




Para culminar la noche como es debido nos fuimos de coctéles y nos pedimos un... un.... no me acuerdo....

For finish the night we went to drink a cocktails and we ordered one.... one.... I can´t remember.....



A las doce ya estaba en casa en mi camita y dormí 12 horas!! increible!! eso es super extraño en mi :-D
Pues esto es todo por hoy, sí, nos salió la cosa a cuerpo de rey pero una vez al año no hace daño y con el poco tiempo que nos queda aquí pues hay que aprovecharlo.
Hasta el próximo post! :-D

At 12:00 hours in the night I was at home in my bed and I slep 12 hours! unbelieve! that´s extrange for my.
That´s all for today, It was so good, we spend money but one time in one year it´s ok and we have 3 and half weeks to enjoy Viena.
see you in my next post!! :-D



martes, 24 de enero de 2012

krakow (Polonia) 20-22 January 2012

Este fin de semana hemos estado en Cracovia (Polonia). Me encanta conocer países nuevos, probar comidas diferentes, escuchar otros lenguajes, conocer gente, otras culturas... Es la mejor forma de aprender y de crecer como persona, es la mejor forma de saber respetar.

This weekend We were in Krakow (Poland). I love knowing new countries, test news kind of food, listend other languages, meet people, others cultures... It´s the best way to learnd and be a better person, the best way to respect also.

Kalina es de Polonia, así que no podíamos tener mejor compañera de viaje que ella. Contratamos una especie de maxi taxi solo para nosotros que costaba 64 euros ida y vuelta y tardaba 6 horas de viaje, además nos recogía y nos dejaba donde nosotros quisiésemos. Si hubiésemos ido el los autobuses normales nos hubiese costado un poco más barato pero hubiésemos ido con muchísima gente y tendríamos que haber aguantado 8 horas de viaje.

Kalina is from Poland, so we couldn´t have best partner to travel than she. We take on one kind of maxi-taxi wich cost 64 euros go and retourn and It spend 6 hours to go, also this transport pick us where we want and leave where we want. The other option was take the normal bus, It could be a little bit more cheap but with so many people and It spend 8 hours to go.




A pesar de haber sido 6 horas de viaje me lo pase muy bien, estuvimos cantando todo el tiempo todo tipo de canciones, bueno quien llevaba la voz cantante era Marta que tiene un repertorio inmenso de canciones :-D , incluso estuvimos jugando al veo veo. Por el camino íbamos viendo cada vez más nieve, todo era como me lo había imaginado, súperbonito.

It was 6 hours travelling but It was very nice, we were singing all time all kind of music, the most singer of the trip was Marta, she has a incredible memory for the lyrics :-D. Even we were playing "veo veo" a tipical spanish game for small children. In the way It was snowing a lot, It was exactly how I have been imagine, so beautiifull!!!

Cuando llegamos el conductor nos dejo justo en la puerta del hostal, la primera impresión fue.... a ver donde vamos a dormir, pero cuando el hombre nos enseño las habitaciones y todo estaba muy bien, por 7 euros no podemos pedir más. Había un baño muy grande para todos, cocina y un gran dormitorio con todas las camas.
Cada uno fue corriendo a escoger una cama con mucha ilusión pero la verdad es que las camas tenían colchones de cuna, las sabanas eran.... y las almohadas.... pero para dos noches estaba muy bien.
Lo que de verdad no me gustó es que el suelo estaba asqueroso, se me ocurrió andar descalza y acabe con los calcetines que mejor ni lo digo.

When we arrived, the driver leave us just in front of the hostal, the first  impresion was... we will see where we will sleep, but when the receptionist  sow us the room, everything was o, It´s just 7 euros/night . There is one big bathroom for all, one kitchen and the dormitory with all beds.
Each one ran to choose the best bed with too much ilusion, but the beds was soso, the pillows was...the sheets was... but only for two days was nice.
The floor was very very dirty, I was walking without my boots and... better don´t say what was the result in my shocks.



Después de dejar las cosas en el hostal decidimos ir a ver el centro de Cracovia de noche, vimos la catedral y unos enormes edificios de la plaza muy bonitos, estuvimos echándonos muchas fotos y cenando en un sitio de estos de kebap.

After leave our things in the hostal we decided to go to the cuty centre to see krakow in the night, we sow the cathedral and so many big buildings, we were taking photos and eating in a kebap place.




Cuando llegamos estuvimos de cachondeo hasta las 2 de la mañana haciendo bromas y hablando sobre temas como el peso de las tetas, si una teta podría pesar como un litro de leche... en fin jajajaja
A la mañana siguiente empezaron a sonar todos los despertadores, nos quisimos levantar pronto para poder disfrutar de toda Cracovia.
Todos nos levantamos un poco echos pedazos jejeje una vez listos nos fuimos a cambiar dinero, puesto que allí tienen otra monera y a desayunar algunos dulces típicos de alli :-D

When we arrived at 2:00 to the hostal we were joking and spaking about the weight of the boobs, if one boob are like one litre of milk.... so.... ha ha ha ha!!
The next morning the alarms started to sound, we wanted wake up early to enjoy Krakow.
Everybody wake up a little bit tired jejeje when we were alright we went to change the money because polish people have a different money, after that we toke some polish sweets for breakfast. :-D



Después volvimos a pasar por el centro para llegar a uno de los castillos que hay en Cracovia. Kalina nos estuvo contando toda su historia. Ademas por el camino íbamos viendo también zonas interesantes con particular encanto.

Then we pass through the center again to go to see one castle in Krakow, Kalina was telling us all the histories about this place,  besides when we were walking we sow so many interesting zones.



Cuando terminamos de ver el castillo bajamos junto al río a ver un dragón de hierro que cada tantos minutos lanzaba fuego. Esta estatua representa la historia de un dragón de 5 cabezas que comía chicas vírgenes hasta que un maravilloso hombre con una idea ingeniosa lo mató para salvar a la última que quedaba.

When we finished to see the castle, we went down near the river to se the iron dragon which launched fire each 5 minutes more or less. This iron dragon represent one history abut one dragon with 5 heads who ate virgen girls until one wonderful men with a fantastic idea kill the dragon and the last virgen girl was alive.


Como en todas las ciudades, por la calle te puedes encontrar puestecillos en los que se venden cosas tradicionales de esa ciudad o país, yo decidí probar una especie de queso que estaba bastante bastante fuerte y Kalina dijo que estaba reconocido exclusivamente como comida tradicional de allí.

Like in so many cities, in the streat you can find a little stand in wich the people sell traditional food of her contry, I decided to try one kind of cheese, It was so hard and Kalina told us that it was recognised like autentic traditional food from Krakow or Poland.


Después andamos un buen rato para ir a la parte de Cracovia que fue llamada Getto porque era donde tenían a los judios. Allí es donde esta uno de los museos más impresionantes que he podido ver en mi vida: Kraków- Uner nazi occupation 1939-1945.
Aprendí muchísimo, nunca había estudiado todo lo que había pasado en Polonia, siempre se le da más fama sobre estas cosas a Alemania, pero realmente es horroroso todo lo que hicieron en tantos sitios. Se me ponían los pelos de punta con las imágenes!

After that we were walking for a long time to go to Getto, Getto was one special zone in Krakow because there were all jews. There is also one of the best museums that I ever seen in my life: krakow- Uner nazi occupation 1939-1945.
I learned a lot, I never have studied what  happend in Poland, always about this topic it´s most famous Germany but It´s terrible everything that they did in so many places. It made my hair stand on end with all the pictures!!.


Después de ver este museo fuimos a un restaurante cercano comer comida polaca :-D Muyyyyy buennaaaa!!!!

When we finished to see the museum we went to one restaurant near there to eat polish food :-D verryyyy gooooddd!!!

Después de comer nos quedamos en un centro comercial cercano en el que pudimos echar un vistazo a los precios y las rebajas de allí. Además estuvimos tomando café y merendando pastelitos polacos :-D

After the lunch we went to one very big shopping center in wich we could see the sales and the diferent of the prices between this contry with others. Also we were taking coffe with polish sweets!! :-D


Al salir de allí para volver estaba nevando muchísimo!!! me encanta!! me encanta que nieve y andar sobre la nieve!!
When we went out to the shopping center It was snowing a lot!! I like it!! I love the snow and walking in the snow!!

Por la noche cuando llegamos al hostal estuvimos bebiendo vodka de verdad, uno que hay allí que tiene como grasa y lleva una alga dentro. Claro que la forma mas divertida para beber es jugar a un juego, este juego fue propuesto por edu y consistía en hacer preguntas y contestar con preguntas, si repetias el mismo tema tenías que beber y si hacías una pregunta con las mismas QM que te habían echo también bebías.
Estuvo divertidisimo, es un juego muy original, estuvimos bromeando todo el tiempo, quizá demasiado. 
Esa noche dormimos como bebés.

At night when we arrived to the hostal we were drinking true vodka, It have something like grass and one plant inside... I don´t know but It was soooo gooodd. The best way to drink is playing a game, this game was proposed for edu and it consisted in make a questions and answer with questions also, you can´t ask with the same topic and also with the same QM, if yu don´t do it correctly you have to drink.
I was very very funny, it´s a very original game I´ve never ear it and we were all time kidding, maybe  to much. This night we slept so good like a babies.


Al siguiente día teníamos que estar despiertos pronto para desayunar y recoger las cosas puesto que teniamos que coger el tren para ir a ver el campo de concentración de Auschwitz.

Auschwitz ... no hay palabras para describir todo lo que vi allí, no hay palabras para describir todos mis sentimientos cada vez que íbamos viendo cada sala. Es un sitio que impresiona y parece increible que allí haya pasado todo lo que paso es espeluznante. Una vez más la historia cobra vida. Aquí dejo algunas imágenes de las menos fuertes, por que no creo necesario que nadie se sienta mal al verlas.

The next day we had to wake up early to take the breakfast y take all our stuff because we had to take the train to go to Auschwitz.

Auschwitz... I haven´t words to describe everything  I sow there, I don´t have words to describe my feelings everytime when we went to each room. It´s a place that impresses and It´s incredible how could happen all that things, is creepy. Once again more the history is alive. Here are some pictures not too much hard because it´s not necessary make here one exposition about this, some people could feel bad with this.




Después de ver el campo de concentración paramos a cenar en el Macdonal y tomamos camino a Viena de nuevo. La vuelta también fue entretenida, hubo tiempo de dormir cantar, bailar...
Gracias a Kalina por ayudarnos a organizar el viaje y gracias una vez más a todos los que compartimos momentos increíbles en este viaje, sin vosotros no es lo mismo.
Un beso y hasta la próxima.

Finally, after see the concentration camp, we stopped to take a dinner in Mcdonal. The way to go back Viena was also very funny, we had time to sleep, to sing, to dance...
Thank you so much  Kalina to help us with the trip and thank you all to share unforgettable moments in this trip, without all of you it couldn´t be the same.
kisses and... until the next post! 

martes, 17 de enero de 2012

Ich bin krank/ I´m ill again/ Resfriada otra vez!

Aquí estoy de nuevo, no ha habido muchas novedades desde la ultima vez porque he estado resfriada así no he salido en tres o cuatro días.
El viernes por la tarde me dedique a ver anatomía de grey, necesito terminar de verla si no, no podre seguir con mi vida normal :-D por la noche salimos un poco de fiesta, primero estuvimos en mi cuarto bebiendo vodka de Budapest llamado "kalinka" con zumo de frutas, a las once nos fuimos a la residencia de Manu y Gabriel y desde ahí nos fuimos todos juntos al Chelsea un bar en el que estuve viendo el Madrid- Barsa la última vez.
El bar esta muy bien pero a mi no me gusta mucho como para salir de fiesta, así que algunos de nosotros decidimos irnos al "Loco" el famoso pub para erasmus donde los lunes las copas valen 0,50 centimos de 8 a 9 de la tarde. Allí estuvo bastante bien pero la música no me gustó mucho, creo que en el Ride club ponen mejor música. No hay nada para salir que se compare a la "Prater dome" :-D :-D
A las 4 y media nos echaron del pub y al salir estaba nevando!! hacia un frío impresionante!!

I´m here again, I don´t have too much news to write here since the last time because I was ill so I didn´t go anywhere in four days more or less.
On friday afternoon I was watching Grey´s anatomy all time, I need to  finish to watch it, if not... I can´t have a normal life :-D in the night we went out to a party, first we were drinking vodka from Budapest which is called "Kalinka" with fruit juice in my room, at 11:00 we went to Manu and Gabriel´s home then we went together to Chelsea bar (I was there watchin Real madrid- Barca).
This bar was ok but I don´t like so much for go to a party, so some of us decided to go to Loco´s pub the famous bar for erasmus peope where one drink cost 0,50 cent to 8 until 9 in the night. There was good also, but I didn´t like so much the music, I think that the music from Ride club it´s better. For me... the best place it´s Prater dome :-D :-D
At 4:30 the party was finished and when we went out to the club, It was snowing! It was soooo colddd!!


Un fotito de la nevada del lunes/ one picture about the snow on monay:




Al día siguiente me desperté terriblemente mal, había estado un poco resfriada durante toda la semana debido al cambio entre España y Viena, pero haber salido el viernes fue el colmo de los colmos. Así que me pasé el sábado viendo anatomía de grey y con una montaña de pañuelos. El domingo fue mas o menos lo mismo, solo que intenté hacer un trabajo que tenia que hacer para el lunes pero mi cabeza y mis mocos no me dejaban. El lunes me desperté mal otra vez, hice un máximo esfuerzo para hacer el trabajo pero no me quedaron fuerza para ir al german course.

The next day I wake up so bad, it was terrible, I was a little bit ill during the week because the change between Spain and Viena but the this Friday wasn´t ok for my. So I was all saturday watching grey´s anatomy with one mountain of tissues near my. On monday was more or less the same, I tried to do one work for monday but I had my head bad y I had so many "mocos" and finally I couldn´t do anything. On monday I wake up bad again, I tried to be strong to do the work and I did but in the afternook I couldn´t go to German course.

Hoy me he despertado a las once y media (raro en mi) me encuentro mucho mucho mejor :-D debo de estarlo puesto que este fin de semana vamos a ir a Cracovia (Polonia) :-D  hoy ha estado nevando un poco, cuando ha parado he ido a hacer la compra y luego me he pasado toda la tarde haciendo otra presentación sobre España para el colegio pero en alemán. He tratado de hacerla lo más original posible, quería añadir fotos de una matanza para que conociesen las verdaderas tradiciones españolas, pero hablando con mis padres he llegado a la conclusión de que quizá era mejor no enseñar eso vaya que se traumaticen o que piensen que los españoles somos unos salvajes que nos dedicamos a matar cerdos para poder sobrevivir. Me apuesto lo que quieras a que muchos niños de aqué no saben de donde vienen los filetes que se comen igual que al niño que le preguntan ¿de donde viene el zumo de naranja?: del cartón de zumo....

Today I wake up at 11:30 (unbelieve in me) I feel much  much better :-D I must be ok because this weekend we have a trip to go to Cracovia (Poland) :-D Today was snowing a little bit, I went shopping (food) then I was all afternoon making a presentation about Spain in german for the school. I tried to make it as origial as possible, I wanted to put one picture about one pig I thougth it was ok to know the real traditions in Spain but when I was speaking with my parents they said me that maybe it´s strong for them, they are going to traumatize and they will think that Spanish people are crazy.

that´s all!! good night! gute nacht! buenas noches!


sábado, 14 de enero de 2012

Regreso a Viena / Arrived to Viena/ Züruckkomen in Wien

Mi regreso a Viena comenzaba el día 7 a las 5:45 de la mañana cogiendo la "alsinica" para ir a Granada, aunque no tenia el avión hasta las 5 de la mañana del día siguiente tenía muchas cosas que hacer como ir al dentista, hacer las últimas compras, el último tapeo y disfrutar al máximo el tiempo que me quedaba con mi hente!

A las 6 y media de la tarde salía mi autobús hacia Madrid solo 5 horas .... Allí me despidieron Juande, Mari, Alberto y Xonio ¡¡Que grandes!! :-D
El tiempo en la alsina no se me hizo demasiado pesado, llevaba el iphone y el ipod, creo que me quede dormida una horilla. 

Una vez en Madrid no me calenté mucho la cabeza y pillé un taxi, me costo caro, lo se, pero a las doce de la noche y con mi supermegamaleta paso de estar dando vueltas por Madrid.

Llegué al aeropuerto y empezó la odisea, ya era día 8 .... tenía 6 horas por delante sin hacer nada. Intenté dormir como Maria José explica en el capitulo uno de cortijeras por el mundo http://www.youtube.com/watch?v=hWryjFOS3gQ
Pero era imposible, estuve tirada en el suelo 6 horas sin hacer nada. A las 4 y media empezó el checking, estar en la cola para hacer el checking fue lo más emocionante de esa noche en el aeropuerto. 
Afortunadamente mi maleta solo peso 17,5 kg  que bien me he portado!! :-D

My return to Vienna started the day 7 at 5:45 in the morning taking the bus to go to Granada, although I had the fly the next day at 5:00 in the morning, I had so many things to do like go to the dentist, last shopping,, last "tapas", enjoy all posible time with my friends!

I had my next bus to Madrid at 6:30 in the afternoon, It was just 5 hours... In the bus station, My friends went to said me goodbye -Juande, Mari, Alberto and Xonio- It was so cute!
The time in the bus wasn´t too heavy, I wa with my iphone and my ipod, I think... I slept one hour!

When I arrived to Madrid I toke one taxi, It was expensive, I know but It´s better and faster because my baggage.

In the airport began the odyssey, It was the day 8 and I had 6 hours more wihtout doing nothing. I tried to sleep like my friend Maria Jose explain in the first video of New York http://www.youtube.com/watch?v=hWryjFOS3gQ
But It was impossible, I was throw on the floor (on the floor like Jlo hahahaha) during 6 hours doing nothing!!. 
Fortunately the checking started at 4:30 so made this was the most interesting thing in the night.
The baggage was only 17,5 kg, very good Monica!! :-D

Mi primer avión era Madrid- Frankfurt con Lufthansa. Estuvo muy bien, me dieron comida y pude dormir. Esta vez no me toco al lado de la ventanilla (como siempre ) :-(
Una vez en Frankfurt tuve bastante tiempo para ir al cuarto de baño  y echar un vistazo a las tiendas.

El segundo avión fue Frankfurt- Vienna con Austrian lines. También estuvo muy bien, también me dieron comida y también dormí un ratito. Tampoco me toco estar en la ventanilla y solo duró una hora aproximadamente. Llegaría a Viena a las 12 y media.

Una vez en el aeropuerto de Viena salí rápiamente para esperar mi maleta. Fue desesperante, estuve durante una hora viendo como todo el mundo recogía sus maletas y la mía no aparecía. Finalmente cuando cerraron la cinta fui a información y me mandaron a la oficina de Austrian lines. Había una cola impresionante, estuve esperando durante 40 minutos. Rellené unos papeles y me mandaron a casa, me dijeron que cuando la encontrasen me llamarían. Pues nada allí estaba yo, cansada cogiendo el tren para ir a Viena y sin maleta.

My first plane was Madrid-Frankfurt with Lufthansa. It was ok, they gave me food and I could sleep. This time I couldn´t be near the window (like always) :-(
In Frankfurt I had enought time to go to the WC and windows shopping.


The second plane was Frankfurt- Vienna with Austrian lines. Also It was ok, also they gave me food and also I could sleep a little bit. Also I couldn´t stay near the window and the fly was only one hour more or less. I arrived to Wien at 12:30.


When I arrived to Viena airport I went quickly to take my baggage. It was terrible, I was waiting for my baggage one hour, I was watching how the people was taking her baggage, and mine It wasn´t there.
Finally when the tape was closed I went to information point and They said to me "go to Austrian line office".
For go to Austrian line office I had to wait 40 minutes in line. I wrote some papiers and finally the said me "go home, If we find the baggage, we will call you". So I was there taking the train to go Wiena and without baggage.

Cuando llegue a mi residencia me recibieron Costas y Kalina y cuando les conté lo que me había pasado Kalina llamó a la oficina de Austrian lines para ver que más se podía hacer. Afortunadamente le dijeron que la habían encontrado y que me la mandarían a mi casa en dos o tres días, pero ella le dijo que la necesitábamos para hoy así que le dijeron que la mandarían en el siguiente vuelo de Frankfurt, si iba al aeropuerto a las 5 y media podría recogerla y llevármela. Así que no me lo pensé dos veces y con las mismas me fui de nuevo al aeropuerto.

Una vez en el aeropuerto por segunda vez, volví a la oficina y me pasaron a las cintas. Estuve esperando mi maleta y siiiii estaba allí!! :-D que felicidad!! menos mal!!
Con maleta en mano tan feliz me volví para Viena :-D

Al llegar de nuevo a la residencia, deshice la maleta, me di una ducha, estuve un ratito con el ordenador y me acosté. Y que bien dormí!! :-D

Pues así fue mi llegada a Viena, no podía ser normal y corriente.

When I arrived to mi room, Costas and Kalina were waiting for me and when I tell them the hitory about my baggage, Kalina call to the Austrian office to know what can we do with the baggage and when I can go to take it. Fortunately they said that My baggage was in Frankfurt and they will send it in the next fly to Viena then "If I go to the airport at 5:30 I can take it, but If I don´t go They will send to my home in two or three days" so... ofcourse I went to the airport again!!! :-D


The sencond time that I went to the airport I went to the office and  They took me to the tap. I was waiting my baggage and yes!!! It was there!! :-D I was so happy!! 
Finally so happy I went again to Viena with my big and amazing bag!


In my room, I just put off all my stuff on the cupboard, I took a shower, I was with the computer a little bit and then I went to sleep. I slept sooo gooodd!!


Desde que llegué a Viena no ha habido nada relevante, el lunes tuve mi german course con la cara caballo, después estuve tomando café con María Magdalena porque teníamos muchas muchas cosas que contarnos, si si....
Al siguiente día me encontré con la limpiadora que trató de entrar a mi cuarto con su llave maestra sin mi permiso mientras yo estaba durmiendo, será perra!! puff
Hice una mega compra, repartí los regalos que traje de España.
 El jueves tuve practicum en el colegio, esta vez fue mas divertido, estuvimos enseñando las capitales de Europa en ingles y despues me pase toda la tarde preparando mi presentación de España para el viernes.
Poco más....
Hasta la próxima!!
PD: estoy tratando de hacer este blog en inglés, mas que nada porque tengo que estudiar inglés y me viene muy bien forzarme a escribir, cuando llegue a España me esperan 8 exámenes de ingles para poder tener el titulo, así que a ponerse las pilas!!

Since I arrived to Viena nothing special happen. On monday I was in my class of german course with the horse teacher, then I was taking coffe with María Magalena because we had so many things to tell us! yes yes...
The next day I was sleeping when the cleaning woman try to enter in my room with the mean key without permis and without knok in the door, It wasn´t nice...
On thursday I went to the school to the teaching practics. This time was more funny, We were teaching the capitals of europa in english. In the afternoon I was all time preparing my presentation about Spain for Landeskunde.
And that´s all!!


PD: I will try to make this blog in english, because I have to study and It´s good to learnd, I know I have a lot of mistakes. When I go back to Spain I will have to doo 8 test for have the certificate of English!!! So.... 

martes, 10 de enero de 2012

FELIZ AÑO NUEVO 2012!!

Bueno... como empezar después de tanto tiempo!!
Pues ya estoy otra vez en Viena, ya solo quedan dos meses para que acabe esta aventura, parece mentira, parece que fue ayer cuando estaba solicitando el erasmus.

Feliz año nuevo 2012, hubiese preferido que el 2011 no acabase puesto que ha sido uno de los mejores años de mi vida, por no decir el mejor, entiendo que este año nuevo no será tan bueno como el 2011 porque es imposible, pero por lo menos tener salud y que todas las personas que quiero estén saludables y felices.

Así que no me queda más remedio que dedicarle esta entrada al 2011, aunque no tenga nada que ver con el Erasmus.

Empecé el año haciendo lo que más me gusta en el mundo, disfrutando de mi vocación, empecé siendo maestra:
Empecé el año teniendo un nuevo perrito, un pequeño borreguito que me lleno de alegrías e ilusiones. Un perrito llamado Leo!! que era una pequeña bolita blanca y gorda y que ahora es todo un perraco!

Empece el año llevándole a Leo una amiguita, ahora son inseparables!!

Empece el año haciendo formándome al máximo, para crecer como persona y como maestra, para estar preparada y porque nunca es suficiente. Porque todo lo que se haga ahora tendrá repercusión en el futuro.
Hice tres congresos, dos ponencias y tres publicaciones :-D
En 2011 adoptamos una "gatita" de la calle, le cogimos tanto cariño, que el día que la dimos estuve llorando como una niña pequeña. Lo más gracioso es que le pusimos de nombre "lily" (como la de Cómo conocí a vuestra madre) y luego resulta que era macho, jajajaja para mi siempre será lily, y estoy muy feliz de lo feliz que es con su nueva familia :-D

Este 2011 me di el ostión de mi vida, casi me rompo el hueso del culo, y lo mejor de todo es que todavía tengo secuelas. A pesar de todo, nunca olvidaré esa noche, porque queda para el historial de anécdotas locas con mi querida Mary!

Tuve una de las mejores celebraciones de mi cumpleaños de mi vida, nunca nadie se molestó tanto por mi, y gracias, GRACIAS  a todos!!

Este 2011 fue mi graduación, acabé mi carrera, ya soy maestra de verdad, fue genial y lo mejor de todo es que estuve acompañada de las personas más importantes en mi vida.
 Un montón de gente fue tito y tita de esta preciosidad:
Estuve por primera vez en Jerez, disfrute de las playas, de la tranquilidad, de la comida, de las vacaciones y de... mi niño!
Estuve en New York.... para esto necesitaría hacer toda una entrada, me fui con mi mejor amiga al mejor sitio del mundo. Viví en Queens durante un mes, con una familia típica típica americana. Todos los días me subía en el metro para ir a Manhatan, para asistir a mis clases de inglés en la planta 72 del Empire State Building, ande por el puente de Brooklyng, estuve en un partido de los Yankees, necesite tres dias para ver solo la mitad de Central Park, me recorrí la 5 avenida de arriba a abajo en una mañana, estuve en Times Square lloviendo, viendo amanecer, por la mañana, por la noche...
Hice un documental con Maria Jose llamado "Cortijeras por el mundo-NY" y conocí a un montón de gente magnifica con la que compartí mis vivencias allí y por lo tanto nunca los olvidaré. Ahora lo recuerdo y es como si todo hubiese sido un sueño.
En 2011 vi mi cuarto de Granada vacío y me dio mucha pena, me saqué dos muelas del juicio justo antes de irme de Erasmus y lo pase muy mal muy mal, gracias a todos los que tuvisteis que aguantarme :-D

Me fui de mi casa sin saber cuándo volvería,me despedí  de todos mis amigos...
Empecé esta aventura del erasmus celebrando mi primer aniversario por los aires volando hacia Rumanía :-D
Me agobié cuando llegué a Viena y vi que todo el mundo hablaba alemán y yo no tenia ni puta idea.
Conocí a un montón de gente interesante, gente con la que compartiría mi erasmus y viviría momentos inolvidables. Visité los mejores sitios de Viena, comí un montón de cosas nuevas.... pufff que voy a decir del erasmus si este blog va de eso.


He estado en Graz

He estado en Praga

He estado en 8 aeropuertos diferentes, he cogido 10 aviones, he visitado otro continente y 4 paises diferentes...

Empecé el 2011 queriendo mucho mucho a una personita muy especial y lo he acabado enamorada de él. Todo empezó de una manera curiosa y casual y que sepas que as pasado a ser una de las personas más importantes de mi vida, gracias por aguantarme, apoyarme,comprenderme, consolarme, animarme, consentirme, mimarme, despertarme cada mañana con besos, ver big bang theory juntos jejeje quererme... y compartir conmigo los momentos más importantes de mi vida!! te quiero mucho!! :-D


Pero nada hubiese sido lo mismo sin toda la gente que me ha acompañado en todos estos momentos durante todo este 2011 y ojalá y espero que también me acompañen este 2012 con todo lo que nos tenga preparado.
A veces no importa lo que hagas ni donde vayas sino con quién compartes esos momentos.
Así que tengo que dar muchas gracias a mucha gente.
A mi familia que siempre ha estado, está y estará por encima de todo.
Y a todas estas personitas tan grandes que me han hecho muy muy feliz este año!!!! muchas gracias por todo!! Seguro que me dejo fotos y gente en el camino, pero quién son lo saben!! :-D
Espero seguir compartiendo muchos muchos mas momentos este año 2012 con todos vosotros!! :-D
Un beso muy grande!! y dentro de nada tendre un post sobre mi llegada a tierras vienesas... :-D